É normal termos dúvida quando vamos escrever certas palavras, mas o problema maior é quando o erro já está internalizado. Aí é bem mais difícil de ser corrigido. Incomoda-me muito ver "Iguaçú" em muitas placas, as pessoas acabam "entendendo" que se escreve assim.
Dias atrás uma pessoa me perguntou se era correto escrever mussarela, eu disse que não e sugeri que escrevesse com "ç". A pessoa me olhou de forma estranha e tenho certeza de que foi olhar no dicionário, se eu estivesse errado, certamente ela já teria vindo me corrigir.
Para todos os lados que olhamos, principalmente no mercado, encontramos a palavra "mussarela".
Por que então não se deve escrever "mussarela"?
O termo original italiano é "mozzarella", então se você quiser escrever da forma original, sem problemas, escreva mozzarella.
Há mais duas formas para se escrever essa palavra: mozarela, que é o aportuguesamento da grafia italiana; e muçarela, que é a grafia baseada na pronúncia brasileira.
Pouquíssimas pessoas escrevem muçarela, talvez por parecer estranho.
Portanto, mozzarella, mozarela ou muçarela estão corretas. Mussarela, apesar de parecer mais familiar está incorreta.
Parece que houve um erro de digitação, pois "escreva" foi grafado equivocadamente com "x" na passagem "excreva mozzarella".
ResponderExcluirObrigado pelo comentário, Gilbert. Realmente havia esse erro.
ResponderExcluir